Региональное отделение Союза писателей России презентовало новые книги переводов астраханского литератора Юрия Щербакова. Это сборники произведений казахского акына Абая Кунанбаева «Домбра моя не ведает покоя» и стихотворений белорусских поэтов «Белорусский мотив». По словам консула Республики Казахстан в Астрахани Каната Шеккалиева, книга «Домбра моя не ведает покоя» даст возможность российскому читателю ознакомиться с творчеством великого сына казахского народа. «Мир Абая — наша путеводная звезда. Она не позволит нам сбиться с пути. По ней мы определяем свои главные ориентиры. На все сложнейшие вопросы современности он давным-давно ответил. Его размышления о смысле жизни, о цели нашего существования на земле, о дружбе людей и народов глубоки и справедливы», — подчеркнул Шеккалиев. В сборник «Белорусский мотив» вошли переводы произведений не только классиков белорусской поэзии Янки Купалы, Владимира Дубовки, Рыгора Бородулина, но и современных поэтов. Стихи в книге опубликованы на двух языках. «Центр литературного перевода продолжает работу, готовя к изданию переводы с чеченского языка. Напомним, что первой работой центра стала подготовка книги табасаранского поэта Рамазана Рамазанова «Зов сердца», которая вышла в свет в конце минувшего года», – отметили в региональном Минкульте.